Atmosphere

Emilie
Atmosphere

Incontournable

Must go
a must during your stay
350 Einheimische empfehlen
Berthillon
46 Rue Saint-Louis en l'Île
350 Einheimische empfehlen
a must during your stay
«Connaissez-vous l'île / Au cœur de la ville / Où tout est tranquille / Eternellement ?» (oui, un peu, car «la Seine profonde / Dans ses bras de blonde / Au milieu du monde / L'enserre en rêvant» Louis Aragon
Place Louis Aragon
«Connaissez-vous l'île / Au cœur de la ville / Où tout est tranquille / Eternellement ?» (oui, un peu, car «la Seine profonde / Dans ses bras de blonde / Au milieu du monde / L'enserre en rêvant» Louis Aragon
De très beaux arbres, une vue incroyable, des jeux pour enfants, un accès peu connu à des quais.
6 Einheimische empfehlen
Square Barye
2 Bd Henri IV
6 Einheimische empfehlen
De très beaux arbres, une vue incroyable, des jeux pour enfants, un accès peu connu à des quais.

Gastronomie

A few restaurants around
Cuisine traditionnelle, Vintage films, very pleasant terrasse.
L'Orangerie Paris
28 Rue Saint-Louis en l'Île
Cuisine traditionnelle, Vintage films, very pleasant terrasse.
Fresh french cuisine, Parisian and intimate atmosphere, wonderful terrasse. Afternoon thick hot chocolate, mint tea, crepe, Berthillon ice cream compositions . That's where islanders go.
Pain d'Epices
29 Pass. Jouffroy
Fresh french cuisine, Parisian and intimate atmosphere, wonderful terrasse. Afternoon thick hot chocolate, mint tea, crepe, Berthillon ice cream compositions . That's where islanders go.
Italian inspired food in an intimate restaurant and terrasse. Good champagne.
9 Einheimische empfehlen
Sorza
51 Rue Saint-Louis en l'Île
9 Einheimische empfehlen
Italian inspired food in an intimate restaurant and terrasse. Good champagne.

Tipps für Reisende

Bräuche und Kultur

MUSIC Brigitte Fontaine, Rue Saint Louis en l'île

https://www.youtube.com/watch?v=c_y_Sc4YEeI Rue Saint-Louis En L'Ile par Brigitte Fontaine Rue Saint-Louis en l’île Y’a la mer Rue Saint-Louis en l’île For ever Façades fragiles Petits bars Japonais graciles Et gros lards En été c’est ombre Et cagnard Baudelaire sombre Et Mozart Poisons confitures Air marin Oiseaux d’aventure Petits chiens Rue Saint-Louis en l’île Y’a des portes Sculptées en l’an mille A l’eau forte Mille et une nuits Orangers Luisant sous la pluie De l’été Orchidées et fraises Embaumées Cendres douces braises Enchantées Clochards incendiés Gros clocher High Society Blanches
Bräuche und Kultur

Les façades

https://www.histoires-de-paris.fr/facades-ile-saint-louis/ On the island , Le Vau started an intense collaboration with his father. Together they built many houses, and Hôtels : - Hôtel de Gillier, located on the Quai d'Anjou (1637-1639), . - However, this island marks the beginning of Louis Le Vau's career with the design of the Hôtel Lambert in 1640. - Hôtels Hesselin and Sainctot (quai de Béthune), Hôtel Viole, Hôtel Comans d'Astry, the Pont de la Tournelle and the houses of the Pont Marie.
Bräuche und Kultur

Hotel de Lauzin

Pour visiter cet Hôtel particulier : https://www.paris.fr/pages/l-hotel-de-lauzun-tresor-cache-de-l-ile-saint-louis-15679
Was einpacken?

Wear confortable shoes

Visiting Paris you will walk a lot. Ladies should consider taking flats along